16 de septiembre de 2010

KMKey en Euskera

A través de la instancia de KMKey Project disponible para la Diputación Foral de Gipuzkoa surgió la necesidad de traducir la herramienta al Euskera ya que en esta comunidad autónoma, al igual que en Cataluña, es necesario disponer de cualquier información en el idioma oficial. Al estar preparado para multi-idioma, solo ha sido necesario un esfuerzo por parte de los traductores para facilitar a los habitantes de Euskadi poder trabajar con su lengua vernácula.
Disponible en Inglés, Español, Calatan y Euskera por defecto, en algunos casos se ha adaptado partes del software para otras lenguas, italiano por ejemplo, o "nomenclaturas" diferentes para sectores específicos.